2008年11月08日
休日出勤


今日は第2土曜日で会社はお休みですが、年末に向けて商品の在庫を貯めるために、パートさんに10何名か出てきてもらって、荷葉夾子(ホイカツ)と芝麻球(ごまだんご)を作りました。
ホイカツというのは、長崎のお土産品定番「角煮まんじゅう」の、角煮を挟んでいる外側の生地です。
今日は私も工場に入って、パートさんと一緒にホイカツを作りました。
社長になる前はよく工場に入ってパートさんと一緒にお仕事をしていましたが、社長になってからはなかなか時間がなくて、そういう時間も少なくなってしまいました。。。
今日は久しぶりに一日工場で働いてさすがに疲れましたが、もともと工場の仕事は好きなのでとっても楽しかったです

私が五十番食品に入社したのは5年半前で、入社してすぐから何ヶ月間は当時の社長と一緒にずっとお客様のところに挨拶まわりに行っていました。
入社後3ヶ月ぐらいたった時に、あるお客様のところで「あなたはずっと外まわりばかりしているみたいだけど、工場で働いたことあるの?」と訊ねられました。
「一度もないです」と答えると、「工場で一度も働いてない人が自社の商品のことがわかるのか?工場で一生懸命働いてくれている従業員の気持ちがわかるのか?明日から毎日工場に入って働きなさい!」と厳しく言われたんです。
その言葉通り、次の日から工場で働き始めました。そして工場でたくさんのことを学びました。
その言葉がなかったら、工場で働くということをしないまま社長になってたかもしれません。
本当にその方には今でも心から感謝しています。ありがとうございました

コメント一覧
1. Posted by ストラテジアまえけん 2008年11月10日 18:59
荷葉夾子。ここ最近のまったく読めない漢字ランキングNo.1。
2. Posted by 五十番食品★あととり娘 2008年11月10日 19:25
確かに読めないですよね・・・
「荷葉夾子」は中国読みでは
he2 ye4 jia1 zi (ホー イエ ジャーズ)です。
(ローマ字はピン音、数字は四声を表します
→中国語を少し勉強されたことのある方ならわかりますね
)
ホーイエジャーズ → ホイジャズ → ホイカツ
となりました。
ちなみに
荷葉は「ハスの葉」、夾子は「モノをはさむもの」という意味です。

「荷葉夾子」は中国読みでは
he2 ye4 jia1 zi (ホー イエ ジャーズ)です。
(ローマ字はピン音、数字は四声を表します
→中国語を少し勉強されたことのある方ならわかりますね
)ホーイエジャーズ → ホイジャズ → ホイカツ
となりました。
ちなみに
荷葉は「ハスの葉」、夾子は「モノをはさむもの」という意味です。
